Work

How to Write a Korean 이력서 (Resume) Employers Actually Want (2026)

Korean employers expect two documents, not one, and a format nothing like a Western CV. This guide covers the 이력서, 자기소개서, photo rules, visa disclosure, and what to do differently as a foreign job seeker.

Key facts

  • Korean white-collar applications require two separate documents: an 이력서 (iryeokseo, structured resume) and a 자기소개서 (jagisogaeseo, self-introduction essay). Submitting only one is a common cause of immediate discard.
  • The Fair Hiring Procedures Act (채용절차법) prohibits employers with 30 or more employees from asking for height, weight, marital status, or family wealth. Despite this, photos remain standard at most private firms and date of birth is still expected on most templates.
  • Foreign job seekers should state their visa type, issue date, and expiry date prominently in the personal information section. KOWORK identifies unclear visa information as one of the top reasons strong applicants are filtered out.
  • The military service field (병역사항, byeongnyeok sahang) appears on most Korean resume templates. Foreign nationals should always write 해당 없음 (haedan eobseum, not applicable). Leaving it blank can flag the application as incomplete.
  • Public sector institutions and state-run agencies use a blind-hiring standard form (표준이력서) that prohibits photos, school names, age, and family background. Private sector and public sector applications follow completely different rules.
  • TOPIK Level 4 is a documented inflection point for white-collar roles at Korean firms. Applicants without TOPIK should write 준비중 (junbijung, in preparation) rather than leaving the Korean language field blank.

Most Korean white-collar employers expect two documents from every applicant: an 이력서 (iryeokseo, structured resume) and a 자기소개서 (jagisogaeseo, self-introduction essay). This is the single most important thing to understand before you apply to any Korean company. Submitting only one, or submitting a Western-style CV, is one of the most common causes of immediate discard at the document-screening stage.

This guide explains the two-document system, what goes in each document, how to handle the legal and practical gap around personal information, and how foreign credentials map to what Korean employers actually want to see.

Use the Seoulstart Korean Resume Builder to assemble a compliant 이력서 once you understand the conventions here.


The two-document system

Every Korean white-collar application has two components that serve completely different purposes.

The 이력서 is factual and dense. Its purpose is to let a Korean HR reviewer scan your credentials in approximately 10 seconds and confirm that you meet the basic requirements. It follows a structured table format with pre-printed section headings. It is not the place for narrative, personality, or achievement stories.

The 자기소개서 (abbreviated to 자소서, jasoseo, in everyday speech) is the opposite. It is a set of four to six prompted personal essays where you explain your background, your strengths, why you want to join this company, and what you plan to contribute. It is always written in formal polite Korean. It is distinct from a Western cover letter in structure, purpose, and register.

Both documents are typically required. At chaebols and large firms, they are integrated into a single proprietary portal form called the 입사지원서 (ipsa jiwonseo), the company's own online application system tells you exactly what to enter. At SMEs, you typically submit each document separately.


Korean law and Korean practice point in different directions. You need to understand both.

What the law says

The Fair Hiring Procedures Act (채용절차법, chaeyong jeolcha beop), amended in 2019 under Article 4-3, prohibits employers with 30 or more employees from collecting personal information unrelated to performing the job. Specifically prohibited fields include:

  • Physical characteristics: appearance, height, weight
  • Birthplace or hometown (등록기준지)
  • Marital status or any information implying marital status
  • Family wealth or asset information
  • School, occupation, and financial details of parents and siblings

Penalties for violations: KRW 3 million for a first offense, up to KRW 5 million for repeat violations (as of 2026, per Ius Laboris analysis of the Act). Companies with fewer than 30 employees are not covered.

A 2023 MOEL inspection of 627 businesses found 151 in violation. Violations included employers still asking for height, weight, birthplace, marital status, and parents' occupations.

What actually appears on most private-sector forms

The law has not eliminated prohibited fields from many job applications. Here is the practical reality:

FieldLegal status (30+ employee firms)Private-sector practice
Photo (사진)Permitted for identityStill required at most private firms
Date of birth (생년월일)Technically permitted; age discrimination is a separate lawExpected on most templates
Gender (성별)Permitted if job-relevantStill appears on traditional forms
Nationality (국적)PermittedRequired for foreign applicants
Visa type and work eligibilityPermittedStrongly expected for foreign applicants
Birthplace / hometownProhibitedStill appears on some SME forms
Marital status (결혼여부)ProhibitedDeclining but still found
Height and weightProhibitedStill found at some firms
Parents' occupation or family backgroundProhibitedDeclining; banned in public sector since 2017

If a 30-or-more employee firm asks for a prohibited field, you are legally not required to provide it. In practice, complaining about the form at the application stage is not productive. Leave those fields blank or write "N/A" and move on.

Public sector: completely different rules

If you are applying to a government agency, state-run institution, or public enterprise, forget the above table. The public sector uses a mandatory blind-hiring standard form (표준이력서, pyojun iryeokseo) that prohibits:

  • Photos
  • School names (only degree level and major are shown, no institution name)
  • Age and date of birth
  • Family background and relationships
  • Hometown and origin
  • Physical characteristics

Blind hiring became mandatory for central government agencies in July 2017 and was extended to all public institutions under MOEL guidelines revised in November 2022.

One practical note for foreign applicants: most public-sector positions require Korean citizenship or F-5 permanent residency. Entry-level hiring of visa holders on E-7 or student visas by public institutions exists but is rare.


The 이력서: section by section

A standard Korean 이력서 follows this section order. The Seoulstart Korean Resume Builder handles the layout and formatting, this section explains what each field means and how to fill it as a foreign applicant.

인적사항 (injeoksahang): personal information

This block sits at the top of the 이력서, usually with a photo box at the upper right.

Name (이름): For foreign applicants, include both your name in your original script and a Korean phonetic transliteration (한글). Decide on a consistent version and use it across all documents.

Date of birth (생년월일, saengnyeon weoril): Include on private-sector applications. The format is Year / Month / Day.

Nationality (국적, gukjeok): Always disclose. Write your country name in Korean, for example: 미국 (USA), 영국 (UK), 베트남 (Vietnam), 필리핀 (Philippines), 중국 (China).

Visa type and work eligibility: State your visa type, issue date, and expiry date clearly. KOWORK's 2026 recruitment guide identifies "unclear visa information" as one of the most common reasons strong foreign applicants are filtered. If you hold an F-series visa, say so explicitly, it signals that no employer sponsorship is needed. If you need E-7 sponsorship, state that clearly too. Employers who are not prepared to sponsor will filter you out either way; being direct saves everyone time.

Address (주소): Current residential address in Korea.

Contact: Korean mobile number (휴대폰) and email (이메일).

Military service (병역사항, byeongnyeok sahang): Every Korean resume template includes this field. As a foreign national, write: 해당 없음 (haedan eobseum, not applicable). Do not leave it blank. Blank fields on a required form can flag the application as incomplete.

학력사항 (haknyeok sahang): education

List in reverse chronological order, most recent first. Use YYYY.MM date format throughout, for example, 2019.03 for March 2019.

For each entry: institution name, major or field of study, enrollment date, graduation date (or 졸업예정 for expected graduation), and degree type.

For foreign degrees: List the institution in full English and provide a Hangul transliteration. Use Korean degree equivalents: Bachelor's is 학사 (haksa), Master's is 석사 (seoksa), PhD is 박사 (baksa).

GPA: Include GPA using both scales. If your institution uses a 4.0 scale, write "3.7 / 4.0." If your country does not use GPA (UK, Australia, France), write the degree classification in English and note what it corresponds to.

경력사항 (gyeongnyeok sahang): work experience

Reverse chronological order. For each entry: employer name, role or title, employment dates in YYYY.MM format, and a brief factual description of responsibilities.

Keep this section factual and concise. Achievement narratives and quantified outcomes belong in the 자기소개서, not here. That said, including concrete numbers in brief one-line descriptions is appropriate: "Managed social media accounts across 4 platforms, 200K+ combined followers."

For experienced hires (5+ years): Consider preparing a separate 경력기술서 (gyeongnyeok gisuljeo, career description document), a longer two-to-four-page document that details your professional accomplishments. Submit it alongside your 이력서.

Job title mapping: Western job titles do not always translate directly. Use the closest Korean functional equivalent and note the original English title in parentheses: for example, 제품기획자 (Product Manager).

자격증 및 어학능력 (jagyeokcheung mit eohak neungnyeok): certifications and language

TOPIK (Korean language test): TOPIK is the single credential that most directly signals Korean-market readiness for a foreign applicant. Format it as: "TOPIK II 4급 (Certificate No. XXXXX, valid through YYYY-MM)." TOPIK certificates are valid for two years from the results announcement date. Include the certificate number, Korean HR staff may verify it.

TOPIK level benchmarks for white-collar work:

  • Level 3: Entry threshold for some technical roles. Below the level expected for most office positions.
  • Level 4: The inflection point. Most Korean-language office roles become accessible. Confirmed as the minimum for Hyundai Motor's foreign student internship program (KOWORK, 2025).
  • Level 5: Preferred for most mid-level white-collar roles at Korean firms.
  • Level 6: Near-native. Opens virtually all positions.
  • No TOPIK yet: Write 준비중 (junbijung, in preparation) if you are actively studying. Do not leave the field blank, omission reads as evasion.

English proficiency: Include your score and test date for TOEIC, IELTS, or TOEFL. Many Korean firms require TOEIC scores in the 700+ range for international-facing roles; check each company's current portal for their specific requirements.

Other certifications: List each with full name, issuing body, and date obtained. Government-recognized Korean certifications carry more weight than informal certificates.


The 자기소개서: the four standard prompts

The 자기소개서 is as important to Korean hiring as the 이력서 itself. Many Korean HR teams read it first.

The four prompts

Most Korean employer applications ask some version of these four questions:

KoreanRomanizationWhat they are asking
성장과정seongjang gwajungWhat experiences shaped who you are and what values did you form?
성격 (강점/약점)seonggyeok (gangjeom / yakjeom)What are your genuine strengths and weaknesses as a professional?
지원동기jiwon donggiWhy this company specifically, and why this role?
입사 후 포부ipsa hu pobuWhat do you plan to contribute and where do you see yourself going?

Large firms and chaebols often add further prompts focused on 직무역량 (jikmuu yeokryeong, job competency), 팀워크 (timweokeu, teamwork), and 리더십 경험 (rideoship gyeongheom, leadership experience). Chaebol prompts change each recruitment cycle; read the portal's current cycle instructions before writing.

Format and character limits

Each question has a character limit, typically several hundred to over a thousand Korean characters per question. Aim to fill close to the limit. Significantly under-filling reads as lack of effort.

Total across all questions for one application: commonly several thousand characters depending on company. Always check the specific cycle's limits on the company portal. Samsung, for example, revises its question structure and limits each recruitment cycle.

What Korean employers expect

The 자기소개서 follows an implicit 서론-본론-결론 (seoron-bonron-gyeollon, intro-body-conclusion) structure per answer.

The writing is values-led, not biographical. For the 성장과정 question, the employer does not want a chronological life story. They want to understand what values you hold and where they came from, supported by one concrete experience.

The narrative convention that works: one focused experience, told factually with a specific outcome or lesson, connected directly to the company or role at the end. This is different from the storytelling style Western applicants are often trained to use.

Language register

The 자기소개서 is always written in 존댓말 (jondaemal, formal polite speech) with sentence endings in -합니다 / -습니다 style. Mixing in informal endings is immediately noticed and generally considered a risk. If your Korean is not strong enough to write this document yourself, hire a Korean-native proofreader. Machine-translated Korean is recognizable to Korean HR readers.


The 스펙 (spek) portfolio: how foreign credentials map

스펙 (spek, from English "specification") is the Korean term for the full credential portfolio that employers use to sort applicants at document screening. Every Korean applicant builds a 스펙 across these categories:

ElementKoreanNotes for foreign applicants
University prestige학벌 (haekbeol)SKY universities (Seoul National, Yonsei, Korea) command the top tier. Foreign degrees are evaluated on reputation and major.
GPA학점 (hakjeom)Convert to 4.0 or 4.5 scale. Always show both: "3.7 / 4.0."
English test토익 (TOEIC)Check the specific company's current portal for any minimum score requirements.
Korean language토픽 (TOPIK)The most direct signal of readiness for a foreign applicant.
Certifications자격증 (jagyeokcheung)Korean government-recognized certs weighted more heavily than informal ones.
Internships인턴 (intern)Near-mandatory for chaebol applications.
Study abroad어학연수 (eohak yeonsu)If you studied in a non-Korean system, this field can also reflect your international exposure.
Volunteer work봉사활동 (bongsa hwalteong)Some firms list specific hours. Include if substantive.
Awards수상경력 (susang gyeongnyeok)Academic prizes, competition wins, professional recognition.

Foreign applicants do not need to have every element. The goal is to present clearly what you have, in the format Korean HR can read quickly, and to be transparent about what you are building toward.


Company type determines your format

The format and approach that works for one type of employer may not work for another. Use this table to identify which approach applies to you.

Employer typeApplication methodPhoto이력서 format자기소개서 required?Notes for foreigners
Chaebol (Samsung, LG, SK, Hyundai)Company portal only; proprietary 입사지원서 formYes (form generates the field)Fields are dictated by the portalYes, prompted within the portalGSAT or equivalent Korean aptitude test typically follows document screening. TOPIK 5+ is the practical minimum for most chaebol environments.
Tech company (Naver, Kakao, Coupang)Company portal; Wanted for startupsOften requiredKorean format for Korean postings; English accepted at someYes for Korean postings; varies for Wanted listingsCoupang can issue D-7/D-8 visas as a US-headquartered firm, making it structurally more accessible than domestic tech giants for foreign applicants.
MNC Korea office (Google Korea, Goldman Sachs Seoul)LinkedIn and company portalUsually optionalEnglish CV primary; Korean version recommendedNot always; check each postingLinkedIn is the primary recruiting channel. Bilingual application signals practical Korean working ability.
SME (중소기업, jungso gieop)Saramin/JobKorea platform or emailYesTraditional Korean template formatYes, typically free-form shorter version97.2% of foreign workers are employed at SMEs. This is where a clean traditional 이력서 matters most.
Public sector / 공기업Institution portal or WorkNet (work.go.kr)ProhibitedMOEL blind-hiring standard form (표준이력서)Yes, competency-based prompts using NCS frameworkMost positions require Korean citizenship or F-5 permanent residency.

The 증명사진 (jeungmyeong sajin): photo specifications

For private-sector applications, you need a formal ID photo that meets these specifications:

  • Size: 3x4 cm (most common for 이력서); 3.5x4.5 cm is also accepted on many templates
  • Digital file: JPG or PNG, 300 DPI or higher, under 1 MB
  • Background: Neutral white or light gray
  • Attire: Formal business wear, jacket, blouse, or formal shirt. Dark suit is conventional.
  • Expression: Neutral or slight natural smile. Hair neat and not covering the face.
  • Date: Taken within the last 6 months

Dedicated 증명사진 studios (사진관, sajingwan) throughout Seoul specialize in resume and ID photos. They provide both printed strips and digital files. Studios near Hongik University station in Mapo, in Jongno, and in Gangnam are well-known for foreigner-accessible service with English-capable staff. Standard turnaround is same-day; digital files are provided for online uploads. Cost ranges from approximately KRW 10,000 to 30,000 for standard sets, and KRW 50,000 or more for retouched professional sets.

Do not submit a selfie, a casual photo, or a photo more than six months old. Do not submit any photo at all when applying to a public-sector position, photos are prohibited on the blind-hiring standard form.


Common mistakes to avoid

These are the patterns Korean recruiters and career advisors who work with foreign applicants identify most often.

1. Submitting only an English-format CV. The most common and most consequential error. Korean HR either cannot process it or filters it at document screening. Even for MNCs, prepare a Korean version.

2. Missing the 자기소개서 entirely. Submitting an 이력서 without a 자기소개서 for a Korean white-collar role is a near-automatic disqualification at most firms.

3. Writing achievement narrative in the 이력서. The 이력서 work history section should be factual: company, role, dates, brief scope. Achievement storytelling belongs in the 자기소개서. Mixing the two produces a document Korean HR cannot scan efficiently.

4. Over-personal 자소서 narrative. Opening with an emotional story without connecting it directly to professional values or job competency. Korean 자소서 convention is structured and purposive. Connect every story to a value and then to this specific role.

5. Wrong language register in the 자소서. Writing in informal Korean or mixing registers. The entire document must use -합니다 / -습니다 endings. This is noticed immediately.

6. Machine-translated Korean. Korean HR identifies machine-translated text. If your Korean is not at the level required, invest in a Korean-native proofreader.

7. Hiding or omitting visa status. Leaving the visa field blank or burying it at the bottom signals evasion. State your visa type, issue date, and expiry date clearly in the personal information section.

8. Leaving the military service field blank. Write 해당 없음 on every Korean resume template. Do not leave it empty.

9. Listing GPA without scale conversion. A GPA of "3.8" from a US university is not immediately legible to Korean HR. Write "3.8 / 4.0" and, if possible, note the approximate Korean 4.5-scale equivalent.

10. Submitting an identical 자소서 to multiple companies without customization. The 지원동기 section in particular must be specific to the company you are applying to. Generic motivation statements are a known disqualifier.


Practical scenarios

I have a Western university degree. How do I list it?

List the institution in full English and add a Hangul transliteration. Use the Korean degree equivalent: 학사 for Bachelor's, 석사 for Master's, 박사 for PhD. Include your major, enrollment date, and graduation date in YYYY.MM format. Provide your GPA in both scales.

At the application stage, no official credential verification is required at most private-sector employers. If you receive an offer, the employer will typically ask for a certified transcript or authenticated degree certificate. Public-sector and some government-adjacent employers may require apostille authentication.

My visa is D-10 and I need E-7 sponsorship. How do I list my status?

In the personal information section, write your current visa honestly: "D-10 (구직비자, job seeker visa), valid until [date]." In your 자기소개서 or in a brief note to the employer, clarify that you are eligible for E-7 sponsorship if hired. Being transparent about needing E-7 sponsorship is not universally a disqualifier; it is only a problem with employers who are unwilling to sponsor. Finding that out at the application stage is better than later.

I don't have TOPIK yet. What do I write in the language section?

Write 준비중 (junbijung, in preparation) if you are actively studying and plan to take the exam soon. If your Korean is conversational but not yet certified, you can write a self-assessed level and note the exam date if you have registered. TOPIK sessions run four to six times per year in Korea. If you are actively job-searching, register for the next available session and note that date in your application.

I want to apply to a tech startup on Wanted. Can I use an English CV?

Yes, for Wanted-listed companies whose job postings are in English or explicitly bilingual. A modern English CV with portfolio links is appropriate for tech, design, and product roles at these companies. The traditional 이력서 table format is not expected. For Wanted listings in Korean only, use a Korean CV. A brief Korean self-introduction paragraph, not the full 자소서 format, is welcomed even for bilingual postings.

I have 5+ years of experience. Do I need to do anything differently?

Add a 경력기술서 (gyeongnyeok gisuljeo) to your application package. This is a longer two-to-four-page document that gives each major role and its achievements more space. Keep the 이력서 itself concise and factual, and move the detailed accomplishment narratives into the 경력기술서 and into the 직무역량 section of your 자기소개서.


Where to verify before you apply

Rules on prohibited information fields and visa eligibility change. Verify the current state of any specific requirement before acting on it.

Fair Hiring Procedures Act (채용절차법): law.go.kr, search for 채용절차의 공정화에 관한 법률. The primary statute. Verify Article 4-3 for the current prohibited information list.

MOEL standard resume form (표준이력서): moel.go.kr, search for 기초심사자료 표준양식. Download the current HWPX file to confirm the section structure and photo rules.

MOEL public-sector blind hiring guidelines: moel.go.kr/policy/policydata/view.do?bbs_seq=20221202129, the 2022 revision governing public institutions.

TOPIK certificate validity and exam schedule: topik.go.kr, the official TOPIK body. Confirm the current two-year validity rule and upcoming test dates in Korea.

Company-specific requirements: Check each company's career portal directly in the active recruitment cycle. Chaebol 자소서 prompts, character limits, and TOEIC minimums change cycle to cycle. What was true last year may not be true now.

1345 (Korea Immigration Contact Center): For visa eligibility questions, whether your current visa permits you to work for a specific employer, or what visa you would need. Dial 1345 inside Korea. Supports 20+ languages on weekdays 09:00 to 22:00.


Build your 이력서 with the Seoulstart resume tool

Understanding the conventions is step one. Assembling a compliant document is step two.

The Seoulstart Korean Resume Builder generates a correctly formatted 이력서 from your information, Korean field labels, proper date formatting, visa status fields, TOPIK input, military service handling, and GPA entry. It is designed specifically for foreign applicants who do not have access to the Korean-format templates that Korean HR expects.

Once your 이력서 is ready, return to the relevant sections of this guide to write your 자기소개서 for each application. The two documents work together.


FAQ

Do I need to submit two separate documents when applying for a Korean job? Yes, for most white-collar roles at Korean firms. You need an 이력서 (structured resume) and a 자기소개서 (self-introduction essay). Submitting only one is one of the most common causes of disqualification at document screening.

Do I have to include a photo on a Korean resume? For private-sector applications, photos remain standard at most Korean firms. For public sector institutions, photos are prohibited on the blind-hiring standard form. For MNCs and some tech startups, photos are often optional. Check each posting.

What personal information can Korean employers legally ask for? Under Article 4-3 of the Fair Hiring Procedures Act, employers with 30 or more employees cannot require height, weight, birthplace, marital status, family wealth, or parents' occupations. Date of birth and nationality remain standard. A 2023 MOEL inspection found 151 of 627 businesses still in violation.

As a foreign national, what do I write in the military service field? Write 해당 없음 (haedan eobseum, not applicable). Do not leave it blank.

Where do I put my visa status on a Korean resume? In the 인적사항 (personal information) section at the top of the 이력서. Include visa type, issue date, and expiry date. F-visa holders should highlight this, it signals no employer sponsorship is needed.

What TOPIK level do I need to work at a Korean company? TOPIK Level 4 is the inflection point for most Korean-language office roles. Level 5 is preferred for mid-level roles at Korean firms. If you are working toward TOPIK, write 준비중 (in preparation) rather than leaving the field blank.

Can I apply to a Korean company with an English CV only? At most Korean SMEs and domestic firms, no. At MNCs, English CVs are the primary document. At tech startups on Wanted with English-language postings, an English CV is appropriate.

What is the 자기소개서 and how is it different from a cover letter? It is not a cover letter. It is a structured set of four to six prompted personal essays covering your background, personality, motivation, and career goals. It is always written in formal polite Korean (-합니다 style) with character limits per question.

What file format should I use when submitting my Korean resume? For direct email submissions to SMEs, HWP is the safe default. PDF is widely accepted at MNCs and tech-sector employers. Applying through a platform such as Saramin or a company portal bypasses the file format issue.

What is different about applying to a public-sector or government-linked employer in Korea? Public sector institutions use a blind-hiring standard form that prohibits photos, school names, age, and family background. Most positions require Korean citizenship or F-5 permanent residency. Foreign nationals on E-7 or student visas rarely qualify.

Frequently asked questions

Do I need to submit two separate documents when applying for a Korean job?

Yes, for most white-collar roles at Korean firms. You need an 이력서 (iryeokseo, structured resume) and a 자기소개서 (jagisogaeseo, self-introduction essay). The 이력서 presents your credentials factually. The 자기소개서 answers specific prompted questions about your background and motivation. Submitting only one of the two is one of the most common reasons foreign applicants are disqualified at the document-screening stage.

Do I have to include a photo on a Korean resume?

For private-sector applications, photos remain standard at most Korean firms. The Fair Hiring Procedures Act does not ban photos, it bans using personal information for unrelated selection decisions. For public sector institutions, photos are prohibited on the blind-hiring standard form. For MNCs and some tech startups, photos are often optional. Check each posting.

What personal information can Korean employers legally ask for?

Under Article 4-3 of the Fair Hiring Procedures Act, employers with 30 or more employees cannot require height, weight, birthplace, marital status, family wealth, or parents' occupations. Date of birth and gender may still appear on templates and are widely expected in the private sector. As a foreign applicant, you must disclose nationality and visa status. The law is not always enforced: a 2023 MOEL inspection found 151 of 627 businesses in violation.

As a foreign national, what do I write in the military service field?

Write 해당 없음 (haedan eobseum, meaning not applicable). Do not leave it blank. On forms where the field is required, a blank entry can flag your application as incomplete.

Where do I put my visa status on a Korean resume?

In the 인적사항 (injeoksahang, personal information) section at the top of the 이력서. Include your visa type, issue date, and expiry date. F-visa holders should highlight this clearly, it signals no employer sponsorship is needed. E-7 applicants should state that E-7 sponsorship is required. KOWORK identifies buried or missing visa information as one of the top reasons strong applications are filtered before review.

What TOPIK level do I need to work at a Korean company?

TOPIK Level 4 is a documented inflection point where most Korean-language office roles become accessible. Level 5 is preferred for mid-level roles at most Korean firms. TOPIK Level 6 is near-native and opens virtually all positions. If you are working toward TOPIK, write 준비중 (junbijung, in preparation) in the language section rather than leaving it blank. TOPIK certificates are valid for two years from the results announcement date.

Can I apply to a Korean company with an English CV only?

At most Korean SMEs and domestic firms, no. Korean HR expects a Korean-format 이력서 with a 자기소개서. At MNCs (Google Korea, Goldman Sachs Seoul), English CVs are the primary document. At tech startups listed on Wanted whose job postings are in English, an English CV is appropriate. For all other Korean-language job postings, use a Korean CV regardless of which platform the listing appears on.

How do I format a foreign university degree on a Korean resume?

List the institution in full English and provide a Hangul transliteration. Use Korean degree-type equivalents: Bachelor's is 학사 (haksa), Master's is 석사 (seoksa), PhD is 박사 (baksa). Include GPA using both scales where possible, for example, '3.7 / 4.0'. If your country uses a different grading system such as UK honours classifications, write the classification in English and note what it corresponds to.

What is the 자기소개서 and how is it different from a cover letter?

The 자기소개서 is not a cover letter. It does not address a hiring manager by name and does not summarize your resume. It is a structured set of prompted personal essays, typically four questions, covering your personal background, personality and strengths, motivation for applying, and post-hire career goals. It is always written in formal polite Korean (존댓말) with sentence endings in -합니다 style. Each answer has a character limit, and you should aim to fill close to that limit.

What file format should I use when submitting my Korean resume?

For direct email submissions to SMEs, HWP (the Korean Hangul word processor format) is the safe default. PDF is widely accepted at MNCs and tech-sector employers. If you apply through a platform such as Saramin or a company's own portal, you submit directly into the system without a file upload. HWP is not available on most non-Korean systems; use Saramin's or JobKorea's built-in resume builders as a practical workaround.

What is different about applying to a public-sector or government-linked employer in Korea?

Public sector institutions and most public enterprises use a blind-hiring standard form (표준이력서) that prohibits photos, school names, age, and family background. Applications go through each institution's portal or WorkNet. Most public-sector positions require Korean citizenship or F-5 permanent residency. Foreign nationals on E-7 or student visas rarely qualify for public-sector roles. Use the NCS (국가직무능력표준, National Competency Standards) framework when describing competencies on public-sector applications.

Official sources used in this guide

Have feedback or a topic we should cover?

Email us with corrections, questions, or topic suggestions. Or leave a public review so other foreign residents find the site.

Related guides